Keine exakte Übersetzung gefunden für كلى حذوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كلى حذوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • How do you walk around all day with that horseshoe in your ass?
    كيف يمشي كل يوم مع أن حذوة الحصان في ASS؟
  • An upward trend is also observed among young persons related to the use of synthetic drugs, such as ecstasy, hallucinogen substances, and amphetamines, with Greece following, in any case, other European countries.
    ويلاحظ في أوساط الشباب ازدياد مستعملي المخدرات الصناعية مثل عقاقير الهلوسة والوجد والمنشطات، وتحذو اليونان في ذلك، على كل حال، حذو الدول الأوروبية الأخرى.
  • While it is true that a large share of this responsibility falls to the United Nations, other international organizations, States themselves, nongovernmental organizations and — why not say so — all human beings, out of a common moral sense, must do likewise.
    وعلى الرغم من أن أكبر قسط من هذه المسؤولية تتحمله الأمم المتحدة، فعلا، يجب على منظمات دولية أخرى، والدول ذاتها، والمنظمات غير الحكومية - ولم لا نقول - على كل الناس، الحذو حذوها ، انطلاقا من روح معنوية مشتركة.
  • The Libyan Arab Jamahiriya, in its belief that the arms race is conducive neither to its own security nor to that of the region and runs counter to its strong desire for a world blessed with security and peace, wishes, through this initiative, to encourage all countries without exception to follow its example, starting with those of the Middle East region.
    وإيمانا من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بأن سباق التسلح لا يخدم أمنها ولا أمن المنطقة، ويتعارض مع حرصها الشديد على عالم ينعم بالأمن والسلام فإنها تريد بهذه المبادرة أن تحذو كل الدول حذوها بدءا بمنطقة الشرق الأوسط بدون استثناء.
  • My country thought that its initiative would serve as a catalyst to spur other countries to follow our example, beginning with the Middle East and without exception. We also believed that our decision would serve our national security only if a number of major concerns were addressed. On a number of occasions the international community has stated those concerns in resolutions and instruments that talk about the need for settling these issues.
    ولئن كانت بلادي ترى مبادرتها كمحفز لأن تحذو كل الدول حذوها بدءا بمنطقة الشرق الأوسط وبدون استثناء، فإنها تعتقد أن قرارها هذا لن يخدم أمنها الوطني ما لم تتم معالجة العديد من الشواغل الأساسية التي سبق وأن أكد المجتمع الدولي في وثائق ومقررات عديدة على ضرورة معالجتها، ونخص منها ما يلي:
  • As was clear from the announcement of our initiative, Libya sought to acquire a non-traditional defence capability at a time when it felt that its security was threatened and that conventional weapons and regional and international arrangements were incapable of countering that threat. Libya believed that it required the necessary means of protecting its independence and sovereignty, in particular because other States in the region possess weapons of mass destruction.
    لقد أوضحت المبادرة أنه، إيمانا من الجماهيرية العربية الليبية بأن سباق التسلح لا يخدم أمنها ولا أمن المنطقة، ويتعارض مع حرصها الشديد على عالم ينعم بالأمن والسلام، فإنها أرادت بهذه المبادرة أن تحذو كل الدول حذوها، بدءا بمنطقة الشرق الأوسط، بدون استثناء وبدون الكيل بمكيالين.
  • In that statement, Fiji recommitted itself to this agenda item and called on all Member States to seize every opportunity to do likewise and thereby give life to the legal framework that has been set out by the United Nations system in compliance with the Charter.
    وفي ذلك البيان أبدت فيجي مرة أخرى التزامها بهذا البند من جدول الأعمال، ودعت جميع الدول الأعضاء إلى أن تغتنم كل فرصة لتحذو نفس الحذو حتى تعطي حياة للإطار القانوني الذي وضعته منظومة الأمم المتحدة تنفيذا للميثاق.
  • The risk of non-State actors accessing nuclear weapons, the vast amounts of nuclear material worldwide that remain susceptible to theft and diversion, continuing nuclear instability in South Asia, North Korea's proclaimed nuclear-weapons programme and the possibility that others may follow are all factors that demonstrate that there is only one guarantee for a safe and peaceful world, and that is the complete elimination of nuclear weapons.
    ومخاطر حصول الأطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، ووجود كميات كبيرة من المواد النووية في جميع أرجاء العالم عرضة للسرقة والتحويل، واستمرار انعدام الاستقرار النووي في جنوب آسيا، وبرنامج الأسلحة النووية المعلن لكوريا الشمالية وإمكانية أن يحذو حذوها آخرون، كلها تشكل عوامل تبرهن على أنه لا يوجد سوى ضمان واحد لإنشاء عالم آمن وسلمي، ألا وهو القضاء الكامل على الأسلحة النووية.